TEXT
14
tatah
svetair hayair yukte
mahati syandane sthitau
madhavah pandavas caiva
divyau sankhau pradadhmatuh
mahati syandane sthitau
madhavah pandavas caiva
divyau sankhau pradadhmatuh
SYNONYMS
tatah--thereafter; svetaih--by white; hayaih--horses;
yukte--being yoked; mahati--in a great; syandane--chariot;
sthitau--so situated; madhavah--Krsna (the husband of the goddess
of fortune); pandavah--Arjuna (the son of Pandu); ca--also; eva--certainly;
divyau--transcendental; sankhau--conchshells; pradadhmatuh--sounded.
TRANSLATION
On the other side, both Lord Krsna
and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their
transcendental conchshells.
PURPORT
In
contrast with the conchshell blown by Bhismadeva, the conchshells in the hands
of Krsna and Arjuna are described as transcendental. The sounding of the
transcendental conchshells indicated that there was no hope of victory for the
other side because Krsna was on the side of the Pandavas. Jayas tu
pandu-putranam yesam pakse janardanah. Victory is always with persons like
the sons of Pandu because Lord Krsna is associated with them. And whenever and
wherever the Lord is present, the goddess of fortune is also there because the
goddess of fortune never lives alone without her husband. Therefore, victory
and fortune were awaiting Arjuna, as indicated by the transcendental sound
produced by the conchshell of Visnu, or Lord Krsna. Besides that, the chariot
on which both the friends were seated was donated by Agni (the fire-god) to
Arjuna, and this indicated that this chariot was capable of conquering all
sides, wherever it was drawn over the three worlds.
Categories: